PECULIARITIES OF TRANSLATING OF PHRASEOLOGICAL UNITS AND PROVERBS

Main Article Content

Jumaniyozova Shahodat

Abstract

Translation of phraseological units and proverbs is a current topic in translatology, as they are lexical combinations whose meaning is determined by the entire expression and are characterized by emotional expressiveness and conciseness. The most important stage is defining phraseological units in the text and finding an equivalent, and context plays an important role.

Article Details

How to Cite
Jumaniyozova Shahodat. (2023). PECULIARITIES OF TRANSLATING OF PHRASEOLOGICAL UNITS AND PROVERBS. Proceedings of International Educators Conference, 2(1), 663–666. Retrieved from https://econferenceseries.com/index.php/iec/article/view/1377
Section
Articles

References

Кузьмин С. С. Русско-английский словарь пословиц и поговорок, Москва “Русский язык”, 1989.

Kambarov N. Universal lug’at — ma’lumotnoma, Universal handbook and dictionary for English learners and translators, Toshkent, “Turon-Iqbol”, 2014.

Zoya Proshina. Theory of Translation, (English and Russian) Vladivostok Far Eastern University Press, 2008.