PRINCIPLES OF PROVIDING SEMANTIC-STYLISTIC EQUIVALENT OF COLORONYMS IN TRANSLATION
Main Article Content
Abstract
The article describes the scientific hypotheses on providing the lexical-stylistic equivalent of colorative units, which are of great importance for the field of translation studies. In the analysis, coloronyms in Uzbek and French languages were studied in a comparative aspect, and the principles of giving the lexical-stylistic equivalent of coloronyms in translation were developed.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
References
Пардаев З. Шеъриятда халқона пафос ва фольклоризм муносабати. // ЎзМУ хабарлари.–Тошкент, 2019. – Б. 201.
Ҳаққулов. И. Ўзбек тили ва адабиёти. Яна қора ранг талқини ҳақида.
Рецкер Я.И. Французско-русский фразеологический словарь. – М., 1963.
https://sitesecoles63.ac-clermont.fr/0630497y/wp- content/uploads/sites/104/2020/03/comptine-semaine.pdf