KOGNITIV TILSHUNOSLIKDA BADIIY ASAR SARLAVHALARINING ILGARI SURISH VAZIFALARI
Main Article Content
Abstract
Kognitiv tilshunoslikning keng qamrovli tadqiqotlar uchun asos vazifasini o‘tashi, ilgari surish vositalarining badiiy matn sarlavhalarida aks etishi va ulardagi o’ziga xos xususiyatlarni ifodalash imkoniyatini yaratdi. Tadqiqotimizda ham aynan shu kognitiv mental jarayonidagi ilgari surishning aks etishi, vazifalari tilshunos olimlar nazdida tadqiq etiladi.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
References
a) xorijiy nomlar. Bu turdagi sarlavha lakunalardan foydalanishning bir qancha holat qayd etilgan: “Sartoris”, “Avessalom, Avessalom”, “Uliss”-ingliz asarlari bo‘lsa, “Sizif”, “Stupka”-o‘zbek asarlariga qo‘yilgan sarlavhalarga misol bo‘la oladi.
b) xorijiy madaniy komponentni o‘z ichiga olgan sarlavhalar. Masalan: “Jonatan Livingston nomli chayka”, “Attashe”, “Deptfor trilogiyasi” ingliz sarlavhalarining yorqin misolari qatoriga qo‘sha olamiz. O‘zbek badiiy matnlarida bu holat uchramaydi.
c) ingliz yoki o‘zbek madaniyatining milliy xususiyatlarini, xususan uning tarixiy o‘tmishini aks ettiruvchi sarlavhalar: “Jenni Gerxardt”, “Amerika fojiasi”, “Baxtiqaro Kerri” ingliz asarlaridan bo‘lsa, “To‘maris”, “Go‘ro‘g‘li”, “Meshpolvonning janglari”o‘zbek badiiy asarlariga misol bo‘ladi.