INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDA TURIZM TERMINLARINING LEKSIK-SEMANTIK XUSUSIYATLARI
Main Article Content
Abstract
Ushbu maqolada ingliz va o'zbek tillarida turizm terminologiyasining leksik-semantik xususiyatlari ko'rib chiqilgan. Qiyosiy tahlil orqali ushbu ikki tilda turizm sharoitida ishlatiladigan lingvistik iboralardagi o'xshashlik va farqlarni o'rganadi. Tadqiqotda turizm atamalarining turli jihatlarini o'rganish, ularga kiritilgan madaniy va lingvistik nuanslarga oydinlik kiritish uchun sifat va miqdoriy usullarning kombinatsiyasi qo'llaniladi. Topilmalar tarjimonlar, o'qituvchilar va turizm sohasida ishlaydigan mutaxassislar uchun qimmatli tushunchalarni taqdim etadi.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
References
Baskerville, Rachel / Evans, Lisa 2011: The darkening glass: Issues for translation of IFRS. Edinburgh: The Institute of Chartered Accountants of Scotland.
Béjoint, Henri (1988). Scientific and Technical Words in General Dictionariesl International Journal of Lexicography 1/4: p. 366.
Bergenholtz, Henning and Sven Tarp (eds) (1995). Manual of Specialized Lexicography. Tne Preparation of Specialized Dictionaries. Amsterdam: Benjamins: p. 52.
Bowker, Lynne and Jennifer Pearson (2002). Working with Specialized Language. A practical guide to using corpora. London: Routledge, ch.s 3 and 4.
Collins Dictionary to give examples of lemmas from the language corpus. https://www. collinsdictionary.com/dictionary/english /
Cultural information in translation dictionaries Shirinova R.H. Scientific News Philology 2017, No. p. 2.
Fuertes –Olivera, p.A. 2009a. Systematic introductions in specialized dictionaries, p. 167- 187.
G. Abdurakhmonov, С.Mamajonov. Uzbek language and literature. Tashkent "Uzbekistan" 2002, p. 82.
Isabel Balteiro, New approaches to specialized English lexicology and lexicography. Cambridge scholars.