O‘ZBEK ROMANLARINI NEMIS TILIGA TARJIMA QILISHDA NEMIS OLIMASI TARJIMON INGEBORG BALDAUFNING TARJIMONLIK MAHORATI(UCHQUN NAZAROVNING "CHAYON TILI"ASARI ASOSIDA)
Main Article Content
Abstract
Maqolaga Uchqun Nazarovning "Chayon yili" romani asosiy manba sifatida olindi. Asarni nemis tiliga Ingeborg Baldauf tarjima qilgan. Bu yerda nemis tilidagi nom ko'chish usullaridan biri bo'lgan metonimiya qatnashgan gaplar to'planildi va ular leksik va semantik jihatdan tahlil qilindi. Metonimiyalar tilning ifoda qudratini va ta'sirchanligini oshirgan. Buni yaqqol maqolada keltirilgan misollarda kuzatish mumkin.
Article Details
How to Cite
Yusupova Umida Inomovna. (2022). O‘ZBEK ROMANLARINI NEMIS TILIGA TARJIMA QILISHDA NEMIS OLIMASI TARJIMON INGEBORG BALDAUFNING TARJIMONLIK MAHORATI(UCHQUN NAZAROVNING "CHAYON TILI"ASARI ASOSIDA). Proceedings of International Conference on Educational Discoveries and Humanities, 1(3), 43–47. Retrieved from https://econferenceseries.com/index.php/icedh/article/view/442
Section
Articles