TRANSLATION OF RELIGIOUS TEXTS: DIFFICULTIES AND CHALLENGES
Main Article Content
Abstract
The main aim of this article is to study the problems of translating religious texts. The article highlights some serious problems of translating Islamic religious texts and suggests possible solutions for them by scholars of linguistics This article is mainly concerned with the difficulties and the challenges that translators are confronted with when they deal with religious texts.The main objective in this article is to draw the reader’s attention to the difficulties and challenges that I encountered while translating some religious extracts from books.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
References
Mehawesh .M & Sadeq .A, "Islamic religious expressions in the translation of Naguib
Mahfouz Novel "Al Ayaam‟ by E. H. Paxton," research on humanity and social sciences .
Dweik* & Abu Helwah , "Translating Historical and Religious Texts from Arabic into English: Problems and Solutions . Hebron University Research Journal (A).Vol.9, No.1, pp. 285 – 303," .
M. F. Badawi, Investigating EFL Prospective Teachers' Ability to Translate CultureBound Expressions., Online Submission, 2008.
Al Ba’labaki, Mounir. (1995). A Modern English Arabic Dictionary. Beirut: Dar El ILmMalayen.
Bassnet, S. (1954). Translation Studies. London: Routledge.
Connor,Ulla. (1996). Contrastive Rhetoric: Cross Cultural Aspects of Second Language.