CHALLENGES IN TRANSLATING UZBEK VOCABULARY AND IDIOMATIC EXPRESSIONS

Main Article Content

Anvarjonova Zarifaxon Abrorjon qizi

Abstract

Translating Uzbek vocabulary and idiomatic expressions into English presents significant challenges due to deep-rooted linguistic, cultural, and contextual differences between the two languages. The process involves navigating lexical gaps, where unique concepts and culturally specific loanwords lack direct English equivalents, and dealing with polysemy and homonymy that require careful contextual interpretation. Idiomatic expressions pose further difficulties, as they often encompass cultural nuances, proverbs, metaphors, and symbolic language that do not easily translate. Effective translation strategies include cultural adaptation, collaboration with native speakers, and balancing fidelity to the original text with readability in English. These strategies help preserve the richness and depth of Uzbek literature while making it accessible to an English-speaking audience.

Article Details

How to Cite
Anvarjonova Zarifaxon Abrorjon qizi. (2024). CHALLENGES IN TRANSLATING UZBEK VOCABULARY AND IDIOMATIC EXPRESSIONS. Proceedings of International Conference on Scientific Research in Natural and Social Sciences, 3(6), 285–289. Retrieved from https://econferenceseries.com/index.php/srnss/article/view/4963
Section
Articles

References

Anvarjonova Z. (2023). Enhancing language fluency: Exploring modern approaches to teaching translation into a foreign language. Yangi oʻzbekiston pedagoglari axborotnomasi 1-jild, 11-son (yoʻpa) ( 59-61)

Anvarjonova Z. (2024). The importance of cultural context in translating fiction . Лучшие интеллектуальные исследования. Часть -13, том - 3 ( 94-99)

Anvarjonova Z. (2024). How to preserve the emotional nuances and subtleties of the author's expression. Problems of conveying wordplay, allusions and metaphors. Международный научный журнал № 10 (100), часть1 «Научный Фокус» часть1 № 10 (100) (357-360)

Anvarjonova Z. (2024). Importance of socio-linguistic context in translation of fiction. O‘zbekistonda fanlararo innovatsiyalar va 28-son ilmiy tadqiqotlar jurnali 28-son (79-82)

Anvarjonova Z. (2024). The crucial role of idiomatic expressions and wordplay in translation of fiction. Международный научный журнал № 18(100), часть 1 «Новости образования: исследование в XXI веке».(217-220)

Anvarjonova Z. (2024). The crucial role of tone and style in fiction translation. “PEDAGOGS” international research journal. (98-101) 7. Edward Sapir, Mandelbaum, David (ed.). Selected writings in language, culture and personality , 1949

Ezra Pound, Guido’s Relations, 1969 in Translation Studies Reader, ed. by S. Gabrielyan, Yerevan: Sahak Partev, 2007

T. McArthur, The Oxford Companion to the English Language, Oxford, Oxford University Press, 1992, p. 913.